Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Though the long period of a Southern whaling voyage ( by far the longest of all voyages now or ever made by man ) , the peculiar perils of it , and the community of interest prevailing among a company , all of whom , high or low , depend for their profits , not upon fixed wages , but upon their common luck , together with their common vigilance , intrepidity , and hard work ; though all these things do in some cases tend to beget a less rigorous discipline than in merchantmen generally ; yet , never mind how much like an old Mesopotamian family these whalemen may , in some primitive instances , live together ; for all that , the punctilious externals , at least , of the quarter-deck are seldom materially relaxed , and in no instance done away . Indeed , many are the Nantucket ships in which you will see the skipper parading his quarter-deck with an elated grandeur not surpassed in any military navy ; nay , extorting almost as much outward homage as if he wore the imperial purple , and not the shabbiest of pilot-cloth .

Несмотря на длительный период Южного китобойного плавания (безусловно, самого длинного из всех путешествий, когда-либо совершенных человеком), его особые опасности и общность интересов, преобладающая среди компании, все из которых, высокие или низкие, зависят от их прибыли, не от фиксированной заработной платы, а от их общей удачи, вместе с их общей бдительностью, бесстрашием и тяжелой работой; хотя все эти вещи в некоторых случаях, как правило, порождают менее строгую дисциплину, чем в торговых судах в целом; все же, неважно, насколько эти китобои похожи на старую месопотамскую семью, эти китобои могут , в некоторых примитивных случаях, живут вместе; при всем этом, по крайней мере, аккуратные внешние элементы квартердека редко существенно расслабляются и ни в коем случае не устраняются. Действительно, многие корабли Нантакета, на которых вы увидите шкипера, разгуливающего по своей квартердеку с восторженным величием, не превзойденным ни в одном военном флоте; более того, он вымогает почти столько же внешнего почтения, как если бы он носил императорский пурпур, а не самую потрепанную лоцманскую одежду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому