He is , without doubt , the largest inhabitant of the globe ; the most formidable of all whales to encounter ; the most majestic in aspect ; and lastly , by far the most valuable in commerce ; he being the only creature from which that valuable substance , spermaceti , is obtained . All his peculiarities will , in many other places , be enlarged upon . It is chiefly with his name that I now have to do . Philologically considered , it is absurd . Some centuries ago , when the sperm whale was almost wholly unknown in his own proper individuality , and when his oil was only accidentally obtained from the stranded fish ; in those days spermaceti , it would seem , was popularly supposed to be derived from a creature identical with the one then known in England as the Greenland or Right Whale . It was the idea also , that this same spermaceti was that quickening humor of the Greenland Whale which the first syllable of the word literally expresses . In those times , also , spermaceti was exceedingly scarce , not being used for light , but only as an ointment and medicament . It was only to be had from the druggists as you nowadays buy an ounce of rhubarb . When , as I opine , in the course of time , the true nature of spermaceti became known , its original name was still retained by the dealers ; no doubt to enhance its value by a notion so strangely significant of its scarcity . And so the appellation must at last have come to be bestowed upon the whale from which this spermaceti was really derived .
Он, без сомнения, самый крупный обитатель земного шара; самый грозный из всех китов, с которыми можно столкнуться; самый величественный по внешнему виду; и, наконец, безусловно, самый ценный в торговле; он является единственным существом, из которого получают это ценное вещество, спермацет. Все его особенности будут подробно рассмотрены во многих других местах. Теперь мне приходится иметь дело главным образом с его именем. С филологической точки зрения это абсурд. Несколько столетий назад, когда кашалот был почти полностью неизвестен в своей собственной индивидуальности, и когда его масло было только случайно получено из выброшенной на берег рыбы; в те дни, казалось бы, спермацет, как полагали, был получен от существа, идентичного тому, которое тогда было известно в Англии как Гренландский или Правый кит. Это была также идея, что тот же самый спермацет был тем оживляющим юмором гренландского кита, который буквально выражает первый слог этого слова. В те времена также было чрезвычайно мало спермацета, который использовался не для освещения, а только в качестве мази и лекарственного средства. Его можно было купить только у аптекарей, как вы сейчас покупаете унцию ревеня. Когда, как я полагаю, с течением времени стала известна истинная природа спермацета, торговцы все еще сохраняли его первоначальное название; без сомнения, чтобы повысить его ценность за счет столь странного представления о его дефиците. И поэтому название, должно быть, наконец-то было присвоено киту, из которого на самом деле был получен этот спермацет.