Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

" Such a queer dream , King-Post , I never had . You know the old man 's ivory leg , well I dreamed he kicked me with it ; and when I tried to kick back , upon my soul , my little man , I kicked my leg right off ! And then , presto ! Ahab seemed a pyramid , and I like a blazing fool , kept kicking at it . But what was still more curious , Flask -- you know how curious all dreams are -- through all this rage that I was in , I somehow seemed to be thinking to myself , that after all , it was not much of an insult , that kick from Ahab . ' Why , ' thinks I , ' what 's the row ? It 's not a real leg , only a false one . ' And there 's a mighty difference between a living thump and a dead thump . That 's what makes a blow from the hand , Flask , fifty times more savage to bear than a blow from a cane . The living member -- that makes the living insult , my little man . And thinks I to myself all the while , mind , while I was stubbing my silly toes against that cursed pyramid -- so confoundedly contradictory was it all , all the while , I say , I was thinking to myself , ' what 's his leg now , but a cane - . a whale-bone cane . Yes , ' thinks I , ' it was only a playful cudgelling -- in fact , only a whaleboning that he gave me -- not a base kick . Besides , ' thinks I , ' look at it once ; why , the end of it -- the foot part -- what a small sort of end it is ; whereas , if a broad footed farmer kicked me , there 's a devilish broad insult . But this insult is whittled down to a point only . ' But now comes the greatest joke of the dream , Flask . While I was battering away at the pyramid , a sort of badger-haired old merman , with a hump on his back , takes me by the shoulders , and slews me round . ' What are you ' bout ? ' says he . Slid ! man , but I was frightened . Such a phiz ! But , somehow , next moment I was over the fright . ' What am I about ? ' says I at last . ' And what business is that of yours , I should like to know , Mr. Humpback ? Do you want a kick ? '

"Такого странного сна, Король-Пост, у меня никогда не было. Ты знаешь ногу старика из слоновой кости, ну, мне приснилось, что он пнул меня ею; и когда я попытался пнуть в ответ, клянусь душой, мой маленький человечек, я сразу же пнул себя по ноге! А потом - вуаля! Ахав казался пирамидой, и я, как последний дурак, продолжал пинать ее. Но что было еще более любопытно, Фласк — ты знаешь, как любопытны все сны, — несмотря на всю эту ярость, в которой я был, я почему-то думал про себя, что, в конце концов, это не было большим оскорблением, этот удар Ахава. ‘Почему, ’ думаю я, - что за скандал? Это не настоящая нога, только фальшивая.’ И есть огромная разница между живым ударом и мертвым ударом. Вот что делает удар рукой, Фляга, в пятьдесят раз более жестоким, чем удар тростью. Живой член — это оскорбляет живого, мой маленький человечек. И все это время я думал про себя, заметьте, пока я стучал своими глупыми пальцами об эту проклятую пирамиду — так чертовски противоречиво все это было, все это время, говорю я, я думал про себя: "Какая у него теперь нога, кроме трости..." трость из китовой кости. Да, - думаю я, ‘ это был всего лишь игривый удар дубинкой — на самом деле, он дал мне только китобойный удар, а не удар ногой. Кроме того, - думаю я, - взгляните на это один раз; ну, конец этого — часть ноги — какой это маленький конец; в то время как, если фермер с широкими ногами пнул меня, это дьявольское широкое оскорбление. Но это оскорбление сведено только к одному пункту.’ Но теперь наступает величайшая шутка из сна, Фласк. Пока я колотил по пирамиде, какой-то старый водяной с барсучьими волосами и горбом на спине взял меня за плечи и развернул. ‘О чем ты?" - спросил я. говорит он. Скользнул! блин, но я был напуган. Такая физиономия! Но, так или иначе, в следующий момент я справился с испугом. ‘О чем я?" - спросил я. - говорю я наконец. - А какое вам до этого дело, хотел бы я знать, мистер Горбатый? Хочешь пинка?’

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому