Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Damn me , it 's worth a fellow 's while to be born into the world , if only to fall right asleep . And now that I think of it , that 's about the first thing babies do , and that 's a sort of queer , too . Damn me , but all things are queer , come to think of ' em . But that 's against my principles . Think not , is my eleventh commandment ; and sleep when you can , is my twelfth -- So here goes again . But how 's that ? did n't he call me a dog ? blazes ! he called me ten times a donkey , and piled a lot of jackasses on top of that ! He might as well have kicked me , and done with me . Maybe he did kick me , and I did n't observe it , I was so taken aback with his brow , somehow . It flashed like a bleached bone . What the devil 's the matter with me ? I do n't stand right on my legs . Coming afoul of that old man has a sort of turned me wrong side out . By the Lord , I must have been dreaming , though -- How ? how ? how ? -- but the only way 's to stash it ; so here goes to hammock again ; and in the morning , I 'll see how this plaguey juggling thinks over by daylight . "

Черт меня побери, человеку стоит того, чтобы родиться на свет, хотя бы для того, чтобы сразу заснуть. И теперь, когда я думаю об этом, это почти первое, что делают дети, и это тоже немного странно. Будь я проклят, но все вещи странные, если подумать о них. Но это противоречит моим принципам. Не думай, это моя одиннадцатая заповедь; и спи, когда можешь, это моя двенадцатая — И вот опять. Но как это так? разве он не назвал меня собакой? пылает! он десять раз назвал меня ослом и навалил на меня кучу ослов вдобавок! С таким же успехом он мог бы пнуть меня и покончить со мной. Может быть, он действительно пнул меня, а я этого не заметила, я была так поражена его нахмуренным лбом, так или иначе. Он сверкнул, как выбеленная кость. Что, черт возьми, со мной происходит? Я не стою прямо на ногах. Столкновение с этим стариком как бы вывело меня из себя. Клянусь Господом, я, должно быть, видел сон, хотя — Как? как? как? — но единственный способ - это спрятать его; так что снова ложись в гамак; а утром я посмотрю, как это чумазое жонглирование продумает при дневном свете".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому