So , almost every twenty-four hours , when the watches of the night were set , and the band on deck sentinelled the slumbers of the band below ; and when if a rope was to be hauled upon the forecastle , the sailors flung it not rudely down , as by day , but with some cautiousness dropt it to its place for fear of disturbing their slumbering shipmates ;
Итак, почти каждые двадцать четыре часа, когда были установлены ночные вахты, и оркестр на палубе караулил сон оркестра внизу; и когда, если нужно было натянуть веревку на бак, матросы бросали ее не грубо, как днем, а с некоторой осторожностью бросали ее на место, опасаясь потревожить своих спящих товарищей по кораблю.;