But it was startling to see this excellent hearted Quakeress coming on board , as she did the last day , with a long oil-ladle in one hand , and still longer whaling lance in the other . Nor was Bildad himself nor Captain Peleg at all backward . As for Bildad , he carried about with him a long list of the articles needed , and at every fresh arrival , down went his mark opposite that article upon the paper .
Но было поразительно видеть, как эта добросердечная квакерша поднимается на борт, как и в прошлый день, с длинным ковшом для масла в одной руке и еще более длинным китобойным копьем в другой. Ни сам Билдад, ни капитан Пелег вовсе не были отсталыми. Что касается Билдада, то он носил с собой длинный список необходимых статей, и при каждом новом поступлении на бумаге напротив этой статьи ставилась его отметка.