Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

" That 's true , that 's true -- yes , both true enough . But you must jump when he gives an order . Step and growl ; growl and go -- that 's the word with Captain Ahab . But nothing about that thing that happened to him off Cape Horn , long ago , when he lay like dead for three days and nights ; nothing about that deadly skrimmage with the Spaniard afore the altar in Santa ? -- heard nothing about that , eh ? Nothing about the silver calabash he spat into ? And nothing about his losing his leg last voyage , according to the prophecy . Did n't ye hear a word about them matters and something more , eh ? No , I do n't think ye did ; how could ye ? Who knows it ? Not all Nantucket , I guess . But hows ' ever , mayhap , ye 've heard tell about the leg , and how he lost it ; aye , ye have heard of that , I dare say . Oh , yes , that every one knows a 'm ost -- I mean they know he 's only one leg ; and that a parmacetti took the other off . "

"Это правда, это правда — да, и то и другое достаточно верно. Но ты должен прыгать, когда он отдаст приказ. Шагай и рычи; рычи и уходи — таково слово капитана Ахава. Но ничего о том, что случилось с ним у мыса Горн, давным-давно, когда он лежал как мертвый три дня и ночи; ничего о той смертельной стычке с испанцем перед алтарем в Санте? — ничего об этом не слышал, а? Ничего о серебряном калебасе, в который он плюнул? И ничего о том, что он потерял ногу в прошлом путешествии, согласно пророчеству. Разве ты не слышал ни слова об этих делах и о чем-то еще, а? Нет, я не думаю, что ты это сделал; как ты мог? Кто это знает? Не весь Нантакет, я думаю. Но как бы то ни было, возможно, вы слышали рассказ о ноге и о том, как он ее потерял; да, вы слышали об этом, я осмелюсь сказать. О, да, что все знают почти... Я имею в виду, они знают, что у него только одна нога; и что пармасетти снял другую".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому