Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

" Splice , thou mean 's t splice hands , " cried Peleg , drawing nearer . " Young man , you 'd better ship for a missionary , instead of a fore-mast hand ; I never heard a better sermon . Deacon Deuteronomy -- why Father Mapple himself could n't beat it , and he 's reckoned something . Come aboard , come aboard : never mind about the papers . I say , tell Quohog there -- what 's that you call him ? tell Quohog to step along . By the great anchor , what a harpoon he 's got there ! looks like good stuff that ; and he handles it about right . I say , Quohog , or whatever your name is , did you ever stand in the head of a whale-boat ? did you ever strike a fish ? "

"Сращивать, ты имеешь в виду сращивать руки", - воскликнул Пелег, подходя ближе. "Молодой человек, вам лучше отправиться на корабль миссионером, а не матросом на носу; я никогда не слышал лучшей проповеди. Дьякон Второзаконие — почему сам отец Мэппл не смог победить его, и он кое-что вычислил. Поднимайтесь на борт, поднимайтесь на борт: не обращайте внимания на бумаги. Я говорю, скажи там Квохогу — как ты его называешь? скажи Квохогу, чтобы шел вперед. Клянусь великим якорем, какой у него там гарпун! похоже, это хорошая штука, и он справляется с ней примерно правильно. Я говорю, Куохог, или как там тебя зовут, ты когда-нибудь стоял на носу китобойного судна? ты когда-нибудь ловил рыбу?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому