" Merchant service be damned . Talk not that lingo to me . Dost see that leg ? -- I 'll take that leg away from thy stern , if ever thou talkest of the merchant service to me again . Marchant service indeed ! I suppose now ye feel considerable proud of having served in those marchant ships . But flukes ! man , what makes thee want to go a whaling , eh ? -- it looks a little suspicious , do n't it , eh ? -- Hast not been a pirate , hast thou ? -- Didst not rob thy last Captain , didst thou ? -- Dost not think of murdering the officers when thou gettest to sea ? "
"Будь проклята торговая служба. Не говори со мной на этом жаргоне. Видишь эту ногу? — Я уберу эту ногу с твоей кормы, если ты еще когда-нибудь заговоришь со мной о торговой службе. Действительно, маршантская служба! Полагаю, теперь вы испытываете немалую гордость за то, что служили на этих маршанских кораблях. Но счастливые случайности! чувак, что заставляет тебя хотеть отправиться на китобойный промысел, а? — это выглядит немного подозрительно, не так ли, а? — Ты ведь не был пиратом, не так ли? — Не ограбил ли ты своего последнего капитана, не так ли? — Не думаешь ли ты убить офицеров, когда выйдешь в море?"