It was quite late in the evening when the little Moss came snugly to anchor , and Queequeg and I went ashore ; so we could attend to no business that day , at least none but a supper and a bed . The landlord of the Spouter-Inn had recommended us to his cousin Hosea Hussey of the Try Pots , whom he asserted to be the proprietor of one of the best kept hotels in all Nantucket , and moreover he had assured us that Cousin Hosea , as he called him , was famous for his chowders . In short , he plainly hinted that we could not possibly do better than try pot-luck at the Try Pots . But the directions hc had given us about keeping a yellow warehouse on our starboard hand till we opened a white church to the larboard , and then keeping that on the larboard hand till we made a corner three points to the starboard , and that done , then ask the first man we met where the place was ; these crooked directions of his very much puzzled us at first , especially as , at the outset , Queequeg insisted that the yellow warehouse -- our first point of departure -- must be left on the larboard hand , whereas I had understood Peter Coffin to say it was on the starboard . However , by dint of beating about a little in the dark , and now and then knocking up a peaceful inhabitant to inquire the way , we at last came to something which there was no mistaking .
Был уже довольно поздний вечер, когда "маленький Мох" уютно встал на якорь, и мы с Квикегом сошли на берег; так что в тот день мы не могли заниматься никакими делами, по крайней мере, ничем, кроме ужина и постели. Хозяин гостиницы "Спаутер" порекомендовал нас своему двоюродному брату Осии Хасси из "Три Пот", которого он назвал владельцем одного из самых ухоженных отелей во всем Нантакете, и, кроме того, он заверил нас, что кузен Осия, как он его называл, славился своими похлебками. Короче говоря, он прямо намекнул, что мы не могли бы сделать ничего лучшего, чем попытать счастья в Пробных горшках. Но указания, которые он дал нам о том, чтобы держать желтый склад по правому борту, пока мы не откроем белую церковь по левому борту, а затем держать ее по левому борту, пока мы не повернем на три румба вправо, и это будет сделано, а затем спросить первого встречного, где это место; эти его кривые указания сначала очень озадачили нас, особенно потому, что с самого начала Квикег настаивал на том, что желтый склад — наш первый пункт отправления — должен быть оставлен по левому борту, в то время как я понял, что Питер Коффин сказал, что он был по правому борту. Однако, немного побродив в темноте и время от времени обзванивая мирных жителей, чтобы спросить дорогу, мы наконец пришли к чему-то, в чем нельзя было ошибиться.