We had lain thus in bed , chatting and napping at short intervals , and Queequeg now and then affectionately throwing his brown tattooed legs over mine , and then drawing them back ; so entirely sociable and free and easy were we ; when , at last , by reason of our confabulations , what little nappishness remained in us altogether departed , and we felt like getting up again , though day-break was yet some way down the future .
Так мы лежали в постели, болтая и дремля через короткие промежутки времени, и Квикег время от времени ласково закидывал свои коричневые татуированные ноги на мои, а затем отводил их назад; мы были такими общительными, свободными и непринужденными; когда, наконец, из-за наших разговоров, то немногое, что оставалось в нас, совсем исчезло, и нам захотелось снова встать, хотя рассвет был еще далеко в будущем.