Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

" Shipmates , God has laid but one hand upon you ; both his hands press upon me . I have read ye by what murky light may be mine the lesson that Jonah teaches to all sinners ; and therefore to ye , and still more to me , for I am a greater sinner than ye . And now how gladly would I come down from this mast-head and sit on the hatches there where you sit , and listen as you listen , while some one of you reads me that other and more awful lesson which Jonah teaches to me , as a pilot of the living God . How being an anointed pilot-prophet , or speaker of true things and bidden by the Lord to sound those unwelcome truths in the ears of a wicked Nineveh , Jonah , appalled at the hostility he should raise , fled from his mission , and sought to escape his duty and his God by taking ship at Joppa . But God is everywhere ; Tarshish he never reached . As we have seen , God came upon him in the whale , and swallowed him down to living gulfs of doom , and with swift slantings tore him along ' into the midst of the seas , ' where the eddying depths sucked him ten thousand fathoms down , and ' the weeds were wrapped about his head , ' and all the watery world of woe bowled over him . Yet even then beyond the reach of any plummet -- ' out of the belly of hell ' -- when the whale grounded upon the ocean 's utmost bones , even then , God heard the engulphed , repenting prophet when he cried . Then God spake unto the fish ; and from the shuddering cold and blackness of the sea , the whale came breeching up towards the warm and pleasant sun , and all the delights of air and earth ; and ' vomited out Jonah upon the dry land ; ' when the word of the Lord came a second time ; and Jonah , bruised and beaten -- his ears , like two sea-shells , still multitudinously murmuring of the ocean -- Jonah did the Almighty 's bidding .

"Товарищи по кораблю, Бог возложил на вас только одну руку; обе его руки давят на меня. Я прочитал вам при том тусклом свете, который может быть моим, урок, который Иона преподает всем грешникам; и, следовательно, вам, и еще больше мне, ибо я больший грешник, чем вы. И теперь с какой радостью я спустился бы с этой мачты и сел бы на люки там, где сидите вы, и слушал бы, как вы слушаете, в то время как кто-нибудь из вас читал бы мне тот другой и более ужасный урок, которому Иона учит меня, как лоцмана живого Бога. Как, будучи помазанным лоцманом-пророком или говорящим об истинных вещах и повеленным Господом озвучивать эти нежелательные истины в ушах нечестивой Ниневии, Иона, потрясенный враждебностью, которую он должен был вызвать, бежал со своей миссии и пытался избежать своего долга и своего Бога, сев на корабль в Иоппии. Но Бог повсюду; Фарсиша он так и не достиг. Как мы видели, Бог сошел на него в ките и поглотил его в живые бездны гибели, и быстрыми наклонами увлек его "в середину морей", где бурлящие глубины засосали его на десять тысяч саженей вниз, и "сорняки обвились вокруг его головы", и весь водный мир горя обрушился на него. Но даже тогда, за пределами досягаемости любого падения — "из чрева ада", — когда кит приземлился на крайние кости океана, даже тогда Бог услышал охваченного раскаянием пророка, когда он плакал. Затем Бог обратился к рыбе; и из дрожащего холода и черноты моря кит устремился к теплому и приятному солнцу и всем прелестям воздуха и земли; и "извергнул Иону на сушу"; когда слово Господне пришло во второй раз; и Иона, избитый и избитый — его уши, как две морские раковины, все еще многократно бормотали об океане — Иона исполнил повеление Всемогущего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому