Upon entering the place I found a number of young seamen gathered about a table , examining by a dim light divers specimens of skrimshander . I sought the landlord , and telling him I desired to be accommodated with a room , received for answer that his house was full -- not a bed unoccupied . " But avast , " he added , tapping his forehead , " you haint no objections to sharing a harpooneer 's blanket , have ye ? I s ' pose you are goin ' a-whalin ' , so you 'd better get used to that sort of thing . "
Войдя в заведение, я обнаружил несколько молодых моряков, собравшихся вокруг стола, рассматривающих при тусклом свете различные экземпляры скримшандера. Я разыскал домовладельца и, сказав ему, что хочу снять комнату, получил в ответ, что его дом полон — ни одной свободной кровати. "Но, аваст, - добавил он, постучав себя по лбу, - ты ведь не возражаешь против того, чтобы разделить одеяло гарпунщика, не так ли? Я предполагаю, что ты собираешься кататься, так что тебе лучше привыкнуть к такого рода вещам".