Crossing this dusky entry , and on through yon low-arched way -- cut through what in old times must have been a great central chimney with fireplaces all round -- you enter the public room . A still duskier place is this , with such low ponderous beams above , and such old wrinkled planks beneath , that you would almost fancy you trod some old craft 's cockpits , especially of such a howling night , when this corner-anchored old ark rocked so furiously . On one side stood a long , low , shelf-like table covered with cracked glass cases , filled with dusty rarities gathered from this wide world 's remotest nooks . Projecting from the further angle of the room stands a dark-looking den --
Пересекая этот темный вход и проходя через этот низкий сводчатый проход - прорубленный через то, что в старые времена, должно быть, было большой центральной трубой с каминами по всему периметру, — вы входите в общий зал. Это еще более темное место, с такими низкими тяжелыми балками наверху и такими старыми морщинистыми досками внизу, что вам почти кажется, что вы ступили в кабину какого-то старого корабля, особенно в такую воющую ночь, когда этот старый ковчег, стоящий на углах, так яростно раскачивался. С одной стороны стоял длинный, низкий, похожий на полку стол, покрытый потрескавшимися стеклянными витринами, заполненными пыльными редкостями, собранными из самых отдаленных уголков этого огромного мира. В дальнем углу комнаты виднеется темное логово —