Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Such dreary streets ! blocks of blackness , not houses , on either hand , and here and there a candle , like a candle moving about in a tomb . At this hour of the night , of the last day of the week , that quarter of the town proved all but deserted . But presently I came to a smoky light proceeding from a low , wide building , the door of which stood invitingly open . It had a careless look , as if it were meant for the uses of the public ; so , entering , the first thing I did was to stumble over an ash-box in the porch . Ha ! thought I , ha , as the flying particles almost choked me , are these ashes from that destroyed city , Gomorrah ? But " The Crossed Harpoons , " and the " The Sword-Fish ? " -- this , then must needs be the sign of " The Trap . " However , I picked myself up and hearing a loud voice within , pushed on and opened a second , interior door .

Такие унылые улицы! кварталы черноты, а не дома, по обе стороны, и тут и там свеча, как свеча, движущаяся в могиле. В этот час ночи, в последний день недели, этот квартал города оказался почти безлюдным. Но вскоре я подошел к дымному свету, исходящему из низкого широкого здания, дверь которого была приглашающе открыта. У него был небрежный вид, как будто он предназначался для использования публикой; поэтому, войдя, я первым делом споткнулся о пепельницу на крыльце. Ха! подумал я, ха, когда летящие частицы чуть не задушили меня, неужели это пепел от того разрушенного города, Гоморры? Но "Скрещенные гарпуны" и "Рыба-меч"? — это, значит, должно быть знаком "Ловушки". Однако я взял себя в руки и, услышав громкий голос внутри, толкнул и открыл вторую, внутреннюю дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому