Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

From the ship 's bows , nearly all the seamen now hung inactive ; hammers , bits of plank , lances , and harpoons , mechanically retained in their hands , just as they had darted from their various employments ; all their enchanted eyes intent upon the whale , which from side to side strangely vibrating his predestinating head , sent a broad band of overspreading semicircular foam before him as he rushed . Retribution , swift vengeance , eternal malice were in his whole aspect , and spite of all that mortal man could do , the solid white buttress of his forehead smote the ship 's starboard bow , till men and timbers reeled . Some fell flat upon their faces . Like dislodged trucks , the heads of the harpooneers aloft shook on their bull-like necks . Through the breach , they heard the waters pour , as mountain torrents down a flume .

С носа корабля почти все моряки теперь бездействовали; молотки, обломки досок, копья и гарпуны механически удерживались в их руках, точно так же, как они бросались со своих различных занятий; все их зачарованные глаза были устремлены на кита, который из стороны в сторону странно вибрировал своей предопределяющей головой, посылая перед ним широкую полосу разливающейся полукруглой пены, когда он мчался. Возмездие, быстрая месть, вечная злоба были во всем его облике, и, несмотря на все, что мог сделать смертный человек, твердая белая опора его лба ударила по правому борту корабля, пока люди и доски не зашатались. Некоторые упали ничком. Как сдвинутые грузовики, головы гарпунщиков наверху тряслись на своих бычьих шеях. Сквозь пролом они услышали, как льется вода, как горные потоки стекают по желобу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому