Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Setting sail to the rising wind , the lonely boat was swiftly impelled to leeward , by both oars and canvas . And at last when Ahab was sliding by the vessel , so near as plainly to distinguish Starbuck 's face as he leaned over the rail , he hailed him to turn the vessel about , and follow him , not too swiftly , at a judicious interval . Glancing upwards he saw Tashtego , Queequeg , and Daggoo , eagerly mounting to the three mast-heads ; while the oarsmen were rocking in the two staved boats which had just been hoisted to the side , and were busily at work in repairing them . One after the other , through the port-holes , as he sped , he also caught flying glimpses of Stubb and Flask , busying themselves on deck among bundles of new irons and lances . As he saw all this ; as he heard the hammers in the broken boats ; far other hammers seemed driving a nail into his heart . But he rallied . And now marking that the vane or flag was gone from the main-mast-head , he shouted to Tashtego , who had just gained that perch , to descend again for another flag , and a hammer and nails , and so nail it to the mast .

Подняв паруса навстречу усиливающемуся ветру, одинокая лодка была быстро повернута с подветренной стороны, как веслами, так и парусиной. И наконец, когда Ахав скользил мимо судна, так близко, чтобы ясно различить лицо Старбака, когда он перегнулся через поручни, он окликнул его, чтобы тот развернул судно и следовал за ним, не слишком быстро, с разумным интервалом. Взглянув вверх, он увидел Таштего, Квикега и Даггу, нетерпеливо взбирающихся на три мачты, в то время как гребцы раскачивались в двух лодках, которые только что были подняты на борт, и были заняты их ремонтом. Один за другим, через иллюминаторы, пока он мчался, он также мельком видел Стабба и Фласка, занятых на палубе среди связок новых утюгов и копий. Когда он увидел все это; когда он услышал удары молотков в разбитых лодках; далекие другие удары, казалось, вбивали гвоздь в его сердце. Но он собрался с силами. И теперь, заметив, что флюгер или флаг исчез с верхушки грот-мачты, он крикнул Таштего, который только что взобрался на этот насест, чтобы он снова спустился за другим флагом, молотком и гвоздями, и таким образом прибил его к мачте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому