Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Whatever pale fears and forebodings some of them might have felt before ; these were not only now kept out of sight through the growing awe of Ahab , but they were broken up , and on all sides routed , as timid prairie hares that scatter before the bounding bison . The hand of Fate had snatched all their souls ; and by the stirring perils of the previous day ; the rack of the past night 's suspense ; the fixed , unfearing , blind , reckless way in which their wild craft went plunging towards its flying mark ; by all these things , their hearts were bowled along . The wind that made great bellies of their sails , and rushed the vessel on by arms invisible as irresistible ; this seemed the symbol of that unseen agency which so enslaved them to the race .

Какие бы бледные страхи и предчувствия некоторые из них ни испытывали раньше, теперь их не только не было видно из-за растущего благоговения Ахава, но они были разбиты и со всех сторон разбиты, как робкие степные зайцы, которые разбегаются перед скачущим бизоном. Рука Судьбы схватила все их души; и волнующими опасностями предыдущего дня; мучительным ожиданием прошлой ночи; неподвижным, бесстрашным, слепым, безрассудным способом, которым их дикое судно устремилось к своей цели полета; всем этим их сердца были потрясены. Ветер, который раздувал их паруса и гнал судно вперед невидимым и непреодолимым оружием; это казалось символом той невидимой силы, которая так поработила их расу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому