As he was thus walking , uttering no sound , except to hail the men aloft , or to bid them hoist a sail still higher , or to spread one to a still greater breadth -- thus to and fro pacing , beneath his slouched hat , at every turn he passed his own wrecked boat , which had been dropped upon the quarter-deck , and lay there reversed ; broken bow to shattered stern . At last he paused before it ; and as in an already over-clouded sky fresh troops of clouds will sometimes sail across , so over the old man 's face there now stole some such added gloom as this .
Пока он так шел, не издавая ни звука, разве что окликал матросов наверху, или приказывал им поднять парус еще выше, или расправить его еще шире, — таким образом, расхаживая взад и вперед под своей надвинутой шляпой, на каждом повороте он проходил мимо своей разбитой лодки, которая была сброшена на шканцы и лежала там перевернутой; сломанный нос к разбитой корме. Наконец он остановился перед ним; и как в уже затянутом облаками небе иногда проплывают свежие отряды облаков, так и на лице старика теперь появилось что-то вроде этого.