Accordingly , the boats now made for her , and were soon swayed up to their cranes -- the two parts of the wrecked boat having been previously secured by her -- and then hoisting everything to her side , and stacking her canvas high up , and sideways outstretching it with stunsails , like the double-jointed wings of an albatross ; the Pequod bore down in the leeward wake of Moby Dick . At the well known , methodic intervals , the whale 's glittering spout was regularly announced from the manned mast-heads ; and when he would be reported as just gone down , Ahab would take the time , and then pacing the deck , binnacle-watch in hand , so soon as the last second of the allotted hour expired , his voice was heard . -- " Whose is the doubloon now ? D'ye see him ? " and if the reply was No , sir ! straightway he commanded them to lift him to his perch . In this way the day wore on ; Ahab , now aloft and motionless ; anon , unrestingly pacing the planks .
Соответственно, лодки теперь направились к ней и вскоре были подняты к своим кранам — две части разбитой лодки были предварительно закреплены ею, — а затем подняли все на борт, высоко подняли ее холст и боком расправили его с помощью парапланов, как двойные сочлененные крылья альбатроса; "Пекод" несся в подветренной кильватерной волне Моби Дика. В хорошо известные, методичные промежутки времени с мачт с экипажем регулярно объявляли о сверкающем носике кита; и когда о нем сообщали, что он только что спустился, Ахав не торопился, а затем расхаживал по палубе с часами нактоуза в руке, как только истекала последняя секунда отведенного часа, раздавался его голос. — "Чей теперь дублон? Ты его видишь?" и если бы ответ был Отрицательным, сэр! он тотчас же приказал им поднять его на насест. Так тянулся день; Ахав, теперь высоко и неподвижно; вскоре, беспокойно расхаживая по доскам.