As now he thus vainly strove , the jaw slipped from him ; the frail gunwales bent in , collapsed , and snapped , as both jaws , like an enormous shears , sliding further aft , bit the craft completely in twain , and locked themselves fast again in the sea , midway between the two floating wrecks . These floated aside , the broken ends drooping , the crew at the stern-wreck clinging to the gunwales , and striving to hold fast to the oars to lash them across .
Как теперь он тщетно пытался, челюсть соскользнула с него; хрупкие планшири согнулись, рухнули и щелкнули, когда обе челюсти, как огромные ножницы, скользнули дальше на корму, полностью разорвали судно надвое и снова крепко сомкнулись в море, на полпути между двумя плавучими обломками. Они поплыли в сторону, сломанные концы свисали, команда на корме затонувшего судна цеплялась за планшири и старалась крепко держаться за весла, чтобы перекинуть их через борт.