Now , as it shortly turned out , what made this incident of the Rachel 's the more melancholy , was the circumstance , that not only was one of the Captain 's sons among the number of the missing boat 's crew ; but among the number of the other boats ' crews , at the same time , but on the other hand , separated from the ship during the dark vicissitudes of the chase , there had been still another son ; as that for a time , the wretched father was plunged to the bottom of the cruellest perplexity ; which was only solved for him by his chief mate 's instinctively adopting the ordinary procedure of a whaleship in such emergencies , that is , when placed between jeopardized but divided boats , always to pick up the majority first . But the captain , for some unknown constitutional reason , had refrained from mentioning all this , and not till forced to it by Ahab 's iciness did he allude to his one yet missing boy ; a little lad , but twelve years old , whose father with the earnest but unmisgiving hardihood of a Nantucketer 's paternal love , had thus early sought to initiate him in the perils and wonders of a vocation almost immemorially the destiny of all his race .
Теперь, как вскоре выяснилось, что сделало этот инцидент с "Рейчел" еще более печальным, было то обстоятельство, что среди экипажа пропавшей лодки был не только один из сыновей капитана, но и среди экипажей других лодок, в то же время, но, с другой стороны, отделенный от корабля во время темных перипетий погони, был еще один сын; так как на какое-то время несчастный отец погрузился на дно самого жестокого замешательства; которое было решено для него только его старший помощник инстинктивно применяет обычную процедуру китобойного судна в таких чрезвычайных ситуациях, то есть, когда он находится между находящимися под угрозой, но разделенными лодками, всегда сначала забирает большинство. Но капитан по какой-то неизвестной конституционной причине воздержался от упоминания всего этого, и только когда его вынудила к этому ледяная холодность Ахава, он упомянул о своем еще не пропавшем мальчике; маленьком мальчике, но двенадцати лет, чей отец с искренней, но безжалостной твердостью отцовской любви нантакетца, таким образом, рано попытался посвятить его в опасности и чудеса призвания, почти незапамятно определившего судьбу всей его расы.