" He goes aft . That was sudden , now ; but squalls come sudden in hot latitudes . I 've heard that the Isle of Albermarle , one of the Gallipagos , is cut by the Equator right in the middle . Seems to me some sort of Equator cuts yon old man , too , right in his middle . He 's always under the Line -- fiery hot , I tell ye ! He 's looking this way -- come , oakum ; quick . Here we go again . This wooden mallet is the cork , and I 'm the professor of musical glasses -- tap , tap ! "
"Он идет на корму. Теперь это было неожиданно; но шквалы приходят внезапно в жарких широтах. Я слышал, что остров Альбермарл, один из Галлипагосских островов, прорезан Экватором прямо посередине. Мне кажется, что какой-то Экватор разрезает и твоего старика тоже, прямо посередине. Он всегда под Чертой — чертовски горяч, говорю вам! Он смотрит в нашу сторону — иди сюда, пакля, быстро. И снова мы. Этот деревянный молоток — пробка, а я профессор музыкальных очков - тук, тук!"