Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Ere knocking at his state-room , he involuntarily paused before it a moment . The cabin lamp -- taking long swings this way and that -- was burning fitfully , and casting fitful shadows upon the old man 's bolted door -- a thin one , with fixed blinds inserted , in place of upper panels . The isolated subterraneousness of the cabin made a certain humming silence to reign there , though it was hooped round by all the roar of the elements . The loaded muskets in the rack were shiningly revealed , as they stood upright against the forward bulkhead . Starbuck was an honest , upright man ; but out of Starbuck 's heart , at that instant when he saw the muskets , there strangely evolved an evil thought ; but so blent with its neutral or good accompaniments that for the instant he hardly knew it for itself .

Прежде чем постучать в свою каюту, он невольно остановился перед ней на мгновение. Лампа в каюте — долго раскачиваясь туда—сюда - горела прерывисто и отбрасывала прерывистые тени на запертую на засов дверь старика — тонкую, с неподвижными жалюзи, вставленными вместо верхних панелей. Изолированная подземная хижина создавала определенную гудящую тишину, царившую там, хотя она была окружена всем ревом стихий. Заряженные мушкеты на стойке были ярко видны, когда они стояли вертикально у передней переборки. Старбак был честным, честным человеком; но из сердца Старбака в тот момент, когда он увидел мушкеты, странным образом возникла злая мысль; но она была настолько смешана с нейтральными или хорошими сопровождениями, что на мгновение он едва узнал ее саму.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому