Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

As this glad ship of good luck bore down upon the moody Pequod , the barbarian sound of enormous drums came from her forecastle ; and drawing still nearer , a crowd of her men were seen standing round her huge try-pots , which , covered with the parchment-like poke or stomach skin of the black fish , gave forth a loud roar to every stroke of the clenched hands of the crew . On the quarter-deck , the mates and harpooneers were dancing with the olive-hued girls who had eloped with them from the Polynesian Isles ; while suspended in an ornamental boat , firmly secured aloft between the foremast and mainmast , three Long Island negroes , with glittering fiddle-bows of whale ivory , were presiding over the hilarious jig . Meanwhile , others of the ship 's company were tumultuously busy at the masonry of the try-works , from which the huge pots had been removed .

Когда этот радостный корабль удачи приблизился к угрюмому Пекоду, с его бака донесся варварский звук огромных барабанов; и, подойдя еще ближе, можно было увидеть толпу его людей, стоящих вокруг его огромных котлов, которые, покрытые похожей на пергамент кожей или кожей живота черной рыбы, издавали громкий рев при каждом ударе сжатых рук команды. На квартердеке помощники капитана и гарпунщики танцевали с девушками оливкового цвета, сбежавшими с ними с Полинезийских островов; в то время как в декоративной лодке, прочно закрепленной наверху между фок-мачтой и грот-мачтой, три негра с Лонг-Айленда со сверкающими смычками из китовой слоновой кости, исполняли веселую джигу. Тем временем другие члены корабельной команды были шумно заняты кладкой испытательных работ, с которых были сняты огромные горшки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому