There is , one knows not what sweet mystery about this sea , whose gently awful stirrings seems to speak of some hidden soul beneath ; like those fabled undulations of the Ephesian sod over the buried Evangelist St. John . And meet it is , that over these sea-pastures , wide-rolling watery prairies and Potters ' Fields of all four continents , the waves should rise and fall , and ebb and flow unceasingly ; for here , millions of mixed shades and shadows , drowned dreams , somnambulisms , reveries ; all that we call lives and souls , lie dreaming , dreaming , still ; tossing like slumberers in their beds ; the ever-rolling waves but made so by their restlessness .
Никто не знает, какая сладкая тайна кроется в этом море, чьи тихие ужасные волнения, кажется, говорят о какой-то скрытой душе внизу; подобно тем легендарным волнам эфесского дерна над погребенным евангелистом святым Иоанном. И встречайте, что над этими морскими пастбищами, широкими водянистыми прериями и Гончарными полями всех четырех континентов волны должны подниматься и опускаться, приливы и отливы беспрерывно; ибо здесь миллионы смешанных оттенков и теней, утонувшие мечты, сомнамбулизмы, грезы; все, что мы называем жизнью и душами, лежат, мечтая, мечтая, неподвижно; ворочаясь, как спящие в своих постелях; вечно катящиеся волны, но созданные их беспокойством.