Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Poor Queequeg ! when the ship was about half disembowelled , you should have stooped over the hatchway , and peered down upon him there ; where , stripped to his woollen drawers , the tattooed savage was crawling about amid that dampness and slime , like a green spotted lizard at the bottom of a well . And a well , or an ice-house , it somehow proved to him , poor pagan ; where , strange to say , for all the heat of his sweatings , he caught a terrible chill which lapsed into a fever ; and at last , after some days ' suffering , laid him in his hammock , close to the very sill of the door of death . How he wasted and wasted away in those few long-lingering days , till there seemed but little left of him but his frame and tattooing . But as all else in him thinned , and his cheek-bones grew sharper , his eyes , nevertheless , seemed growing fuller and fuller ; they became of a strange softness of lustre ; and mildly but deeply looked out at you there from his sickness , a wondrous testimony to that immortal health in him which could not die , or be weakened .

Бедный Квикег! когда корабль был наполовину выпотрошен, вам следовало наклониться над люком и посмотреть на него сверху вниз; там, раздетый до шерстяных панталон, татуированный дикарь ползал среди этой сырости и слизи, как зеленая пятнистая ящерица на дне колодца. И колодец или ледник, это каким-то образом доказало ему, бедному язычнику; где, как ни странно, несмотря на весь жар его пота, он подхватил ужасный озноб, который перешел в лихорадку; и наконец, после нескольких дней страданий, уложил его в гамак, близко к самому порогу двери смерти. Как он таял и таял в те несколько долгих дней, пока от него, казалось, не осталось ничего, кроме его фигуры и татуировки. Но по мере того, как все остальное в нем истончалось, а скулы становились острее, его глаза, тем не менее, казались все полнее и полнее; они приобретали странную мягкость блеска; и мягко, но глубоко смотрели на вас из-за его болезни, чудесное свидетельство того бессмертного здоровья в нем, которое не могло умереть или ослабнуть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому