Among many other fine qualities , my royal friend Tranquo , being gifted with a devout love for all matters of barbaric vertu , had brought together in Pupella whatever rare things the more ingenious of his people could invent ; chiefly carved woods of wonderful devices , chiselled shells , inlaid spears , costly paddles , aromatic canoes ; and all these distributed among whatever natural wonders , the wonder-freighted , tribute-rendering waves had cast upon his shores .
Среди многих других прекрасных качеств мой царственный друг Транко, одаренный благочестивой любовью ко всем вещам варварского верту, собрал в Пупелле все редкие вещи, которые могли изобрести более изобретательные из его народа; главным образом, вырезанные из дерева чудесные устройства, точеные раковины, инкрустированные копья, дорогие весла, ароматические каноэ; и все это распределялось между любыми чудесами природы, удивительными, отдающими дань волнами, которые бросали на его берега.