Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

And as for my exact knowledge of the bones of the leviathan in their gigantic , full grown development , for that rare knowledge I am indebted to my late royal friend Tranque , king of Tranque , one of the Arsacides . For being at Tranque , years ago , when attached to the trading-ship Dey of Algiers , I was invited to spend part of the Arsacidean holidays with the lord of Tranque , at his retired palm villa at Pupella ; a sea-side glen not very far distant from what our sailors called Bamboo-Town , his capital .

А что касается моего точного знания костей левиафана в их гигантском, полностью развитом развитии, за это редкое знание я обязан моему покойному царственному другу Транку, королю Транка, одному из Арсацидов. За то, что я был в Транке много лет назад, когда был прикреплен к торговому судну "Дей из Алжира", меня пригласили провести часть каникул в Арсациде с лордом Транка, на его уединенной пальмовой вилле в Пупелле; прибрежная долина недалеко от того, что наши моряки называли Бамбуковым городом, его столицей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому