Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

But how now , Ishmael ? How is it , that you , a mere oarsman in the fishery , pretend to know aught about the subterranean parts of the whale ? Did erudite Stubb , mounted upon your capstan , deliver lectures on the anatomy of the Cetacea ; and by help of the windlass , hold up a specimen rib for exhibition ? Explain thyself , Ishmael . Can you land a full-grown whale on your deck for examination , as a cook dishes a roast-pig ? Surely not . A veritable witness have you hitherto been , Ishmael ; but have a care how you seize the privilege of Jonah alone ; the privilege of discoursing upon the joists and beams ; the rafters , ridge-pole , sleepers , and under-pinnings , making up the frame-work of leviathan ; and belike of the tallow-vats , dairy-rooms , butteries , and cheeseries in his bowels .

Но как теперь, Измаил? Как получилось, что вы, простой гребец на рыбалке, притворяетесь, что знаете что-то о подземных частях кита? Читал ли эрудированный Стабб, установленный на вашем кабестане, лекции по анатомии китообразных; и с помощью лебедки поднял образец ребра для выставки? Объяснись, Измаил. Можете ли вы посадить взрослого кита на свою палубу для осмотра, как повар готовит жареного поросенка? Конечно, нет. Настоящим свидетелем ты до сих пор был, Измаил; но будь осторожен, как ты воспользуешься привилегией одного Ионы; привилегией рассуждать о балках и балках; стропилах, коньках, шпалах и подколках, составляющих каркас левиафана; и, похоже, о чанах для жира, молочных комнатах, маслобойнях и сыроварнях в его недрах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому