" I was about observing , sir , before Captain Boomer 's facetious interruption , that spite of my best and severest endeavors , the wound kept getting worse and worse ; the truth was , sir , it was as ugly gaping wound as surgeon ever saw ; more than two feet and several inches long . I measured it with the lead line . In short , it grew black ; I knew what was threatened , and off it came . But I had no hand in shipping that ivory arm there ; that thing is against all rule " -- pointing at it with the marlingspike -- " that is the captain 's work , not mine ; he ordered the carpenter to make it ; he had that club-hammer there put to the end , to knock some one 's brains out with , I suppose , as he tried mine once . He flies into diabolical passions sometimes . Do ye see this dent , sir " -- removing his hat , and brushing aside his hair , and exposing a bowl-like cavity in his skull , but which bore not the slightest scarry trace , or any token of ever having been a wound -- " Well , the captain there will tell you how that came there ; he knows . "
"Я собирался заметить, сэр, до шутливого вмешательства капитана Бумера, что, несмотря на мои лучшие и самые серьезные усилия, рана становилась все хуже и хуже; правда была в том, сэр, что это была самая уродливая зияющая рана, которую когда-либо видел хирург; более двух футов и нескольких дюймов в длину. Я измерил это с помощью свинцовой линии. Короче говоря, он почернел; я знал, что мне угрожает, и это произошло. Но я не приложил руку к отправке этой руки из слоновой кости; эта штука противоречит всем правилам", — указывая на нее с помощью марлингшпика, — "это работа капитана, а не моя; он приказал плотнику сделать это; у него там был этот молоток-дубинка, чтобы выбить кому-то мозги, я полагаю, как он однажды попробовал мой. Иногда он впадает в дьявольские страсти. Видите ли вы эту вмятину, сэр, — сняв шляпу, откинув волосы и обнажив похожую на чашу впадину в черепе, но на которой не было ни малейшего следа шрама или каких-либо признаков того, что когда—либо была рана, - Ну, капитан там расскажет вам, как это произошло; он знает".