But a combing sea dashed me off , and at the same instant , the fish , taking one good dart forwards , went down like a flash ; and the barb of that cursed second iron towing along near me caught me here " ( clapping his hand just below his shoulder ) ; " yes , caught me just here , I say , and bore me down to Hell 's flames , I was thinking ; when , when , all of a sudden , thank the good God , the barb ript its way along the flesh -- clear along the whole length of my arm -- came out nigh my wrist , and up I floated ; -- and that gentleman there will tell you the rest ( by the way , captain -- Dr. Bunger , ship 's surgeon : Bunger , my lad -- the captain ) . Now , Bunger boy , spin your part of the yarn . "
Но расчесывающее море отбросило меня, и в то же мгновение рыба, сделав один хороший рывок вперед, упала, как вспышка; и зазубрина этого проклятого второго утюга, буксирующего рядом со мной, поймала меня здесь" (хлопнув рукой чуть ниже плеча); "да, поймал меня прямо здесь, говорю я, и понес меня в адское пламя, я думал; когда, когда, внезапно, слава Богу, зазубрина прорвалась по плоти — ясно по всей длине моей руки — вышла почти у моего запястья". , и я всплыл; — и этот джентльмен там расскажет вам остальное (кстати, капитан — доктор Бангер, корабельный хирург: Бангер, мой мальчик — капитан). А теперь, парень-Банджер, пряди свою часть истории."