Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

" Shall I call that Wise or foolish , now ; if it be really wise it has a foolish look to it ; yet , if it be really foolish , then has it a sort of wiseish look to it . But , avast ; here comes our old Manxman -- the old hearse-driver , he must have been , that is , before he took to the sea . He luffs up before the doubloon ; halloa , and goes round on the other side of the mast ; why , there 's a horse-shoe nailed on that side ; and now he 's back again ; what does that mean ? Hark ! he 's muttering -- voice like an old worn-out coffee-mill . Prick ears , and listen ! "

"Должен ли я теперь называть это Мудрым или глупым; если это действительно мудро, это выглядит глупо; и все же, если это действительно глупо, тогда в этом есть что-то вроде мудрого взгляда. Но, аваст, вот идет наш старик с острова Мэн — старый водитель катафалка, он, должно быть, был им, то есть до того, как ушел в море. Он встает перед дублоном; аллоа, и обходит мачту с другой стороны; да ведь с той стороны прибита подкова; и теперь он снова вернулся; что это значит? Слушайте! он бормочет — голос, как у старой изношенной кофейной мельницы. Навостри уши и слушай!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому