Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Halloa ! here 's signs and wonders truly ! That , now , is what old Bowditch in his Epitome calls the zodiac , and what my almanack below calls ditto . I 'll get the almanack ; and as I have heard devils can be raised with Daboll 's arithmetic , I 'll try my hand at raising a meaning out of these queer curvicues here with the Massachusetts calendar . Here 's the book . Let 's see now . Signs and wonders ; and the sun , he 's always among ' em . Hem , hem , hem ; here they are -- here they go -- all alive : Aries , or the Ram ; Taurus , or the Bull and Jimimi ! here 's Gemini himself , or the Twins . Well ; the sun he wheels among ' em . Aye , here on the coin he 's just crossing the threshold between two of twelve sitting-rooms all in a ring . Book ! you lie there ; the fact is , you books must know your places . You 'll do to give us the bare words and facts , but we come in to supply the thoughts . That 's my small experience , so far as the Massachusetts calendar , and Bowditch 's navigator , and Daboll 's arithmetic go . Signs and wonders , eh ? Pity if there is nothing wonderful in signs , and significant in wonders ! There 's a clue somewhere ; wait a bit ; hist -- hark ! By Jove , I have it ! Look you , Doubloon , your zodiac here is the life of man in one round chapter ; and now I 'll read it off , straight out of the book .

Привет! вот истинные знамения и чудеса! Это то, что старый Боудич в своем Воплощении называет зодиаком, и то, что мой альманах ниже называет то же самое. Я достану альманах; и так как я слышал, что дьяволов можно поднять с помощью арифметики Даболла, я попробую свои силы в том, чтобы извлечь смысл из этих странных кривизн здесь с помощью массачусетского календаря. Вот эта книга. Давайте посмотрим сейчас. Знамения и чудеса; и солнце, он всегда среди них. Хем, хем, хем; вот они — вот они идут — все живые: Овен, или Баран; Телец, или Бык и Джимими! вот сам Близнец, или Близнецы. Что ж, солнце, которое он вращает среди них. Да, здесь, на монете, он как раз переступает порог между двумя из двенадцати гостиных, расположенных кольцом. Книга! вы лежите там; дело в том, что вы, книги, должны знать свои места. Вы сделаете это, чтобы дать нам голые слова и факты, но мы приходим, чтобы поделиться своими мыслями. Это мой небольшой опыт, если судить по массачусетскому календарю, навигатору Боудича и арифметике Даболла. Знамения и чудеса, а? Жаль, если в знамениях нет ничего чудесного, а в чудесах - значительного! Где—то есть ключ к разгадке; подожди немного; хист - слушай! Клянусь Юпитером, он у меня есть! Послушай, Дублон, твой зодиак - это жизнь человека в одной круглой главе; а теперь я прочитаю ее прямо из книги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому