Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

But all this is quite different with a South Sea Sperm Whaler ; which in a voyage of four years perhaps , after completely filling her hold with oil , does not , perhaps , consume fifty days in the business of boding out ; and in the state that it is casked , the oil is nearly scentless . The truth is , that living or dead , if but decently treated , whales as a species are by no means creatures of ill odor ; nor can whalemen be recognised , as the people of the middle ages affected to detect a Jew in the company , by the nose . Nor indeed can the whale possibly be otherwise than fragrant , when , as a general thing , he enjoys such high health ; taking abundance of exercise ; always out of doors ; though , it is true , seldom in the open air . I say , that the motion of a Sperm Whale 's flukes above water dispenses a perfume , as when a musk-scented lady rustles her dress in a warm parlor . What then shall I liken the Sperm Whale to for fragrance , considering his magnitude ? Must it not be to that famous elephant , with jeweled tusks , and redolent with myrrh , which was led out of an Indian town to do honor to Alexander the Great ?

Но все это совершенно иначе обстоит с кашалотом Южных морей; который, возможно, за четыре года плавания, полностью заполнив трюм маслом, возможно, не тратит пятьдесят дней на то, чтобы выйти в море; и в том состоянии, в котором он находится в бочке, масло почти не имеет запаха. Истина заключается в том, что живые или мертвые, если только с ними прилично обращаться, киты как вид ни в коем случае не являются существами с дурным запахом; и китобоев нельзя узнать, как людей средневековья, которые пытались обнаружить еврея в компании, по носу. И в самом деле, кит не может быть иначе, как благоухающим, когда, как правило, он наслаждается таким крепким здоровьем; много занимается физическими упражнениями; всегда на свежем воздухе; хотя, это правда, редко на открытом воздухе. Я говорю, что движение плавников кашалота над водой распространяет аромат, как когда пахнущая мускусом дама шуршит своим платьем в теплой гостиной. С чем же тогда мне сравнить Кашалота для благоухания, учитывая его величину? Не должно ли это быть тому знаменитому слону с драгоценными бивнями, благоухающему миррой, которого вывели из индийского города, чтобы воздать почести Александру Великому?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому