Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Dropping his spade , he thrust both hands in , and drew out handfuls of something that looked like ripe Windsor soap , or rich mottled old cheese ; very unctuous and savory withal . You might easily dent it with your thumb ; it is of a hue between yellow and ash color . And this , good friends , is ambergris , worth a gold guinea an ounce to any druggist . Some six handfulls were obtained ; but more was unavoidably lost in the sea , and still more , perhaps , might have been secured were it not for impatient Ahab 's loud command to Stubb to desist , and come on board , else the ship would bid them good-bye .

Уронив лопату, он сунул в нее обе руки и вытащил пригоршни чего-то, похожего на спелое виндзорское мыло или богатый старый сыр с пятнами; очень маслянистый и вкусный. Вы можете легко вдавить его большим пальцем; он имеет оттенок между желтым и пепельным цветом. А это, добрые друзья, амбра, которая стоит золотую гинею за унцию любому аптекарю. Было получено около шести пригоршней; но больше было неизбежно потеряно в море, и еще больше, возможно, могло бы быть получено, если бы не громкий приказ нетерпеливого Ахава Стаббу прекратить и подняться на борт, иначе корабль попрощался бы с ними.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому