Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Marking all this , Stubb argued well for his scheme , and turning to the Guernsey-man had a little chat with him , during which the stranger mate expressed his detestation of his Captain as a conceited ignoramus , who had brought them all into so unsavory and unprofitable a pickle . Sounding him carefully , Stubb further perceived that the Guernsey-man had not the slightest suspicion concerning the ambergris . He therefore held his peace on that head , but otherwise was quite frank and confidential with him , so that the two quickly concocted a little plan for both circumventing and satirizing the Captain , without his at all dreaming of distrusting their sincerity . According to this little plan of theirs , the Guernsey-man , under cover of an interpreter 's office , was to tell the Captain what he pleased , but as coming from Stubb ; and as for Stubb , he was to utter any nonsense that should come uppermost in him during the interview .

Отметив все это, Стабб хорошо аргументировал свой план и, повернувшись к человеку с Гернси, немного побеседовал с ним, в ходе чего незнакомый помощник выразил свое отвращение к своему капитану как к тщеславному невежде, который втянул их всех в столь неприятную и невыгодную историю. Внимательно выслушав его, Стабб далее понял, что у жителя Гернси не было ни малейшего подозрения относительно амбры. Поэтому он промолчал по этому поводу, но в остальном был с ним вполне откровенен и доверителен, так что эти двое быстро придумали небольшой план, как обойти капитана, так и высмеять его, при этом он и не думал сомневаться в их искренности. Согласно их маленькому плану, житель Гернси под прикрытием переводчика должен был говорить капитану все, что ему заблагорассудится, но как исходящее от Стабба; а что касается Стабба, то он должен был произносить любую чушь, которая должна была прийти ему в голову во время собеседования.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому