Coming still nearer with the expiring breeze , we saw that the Frenchman had a second whale alongside ; and this second whale seemed even more of a nosegay than the first . In truth , it turned out to be one of those problematical whales that seem to dry up and die with a sort of prodigious dyspepsia , or indigestion ; leaving their defunct bodies almost entirely bankrupt of anything like oil . Nevertheless , in the proper place we shall see that no knowing fisherman will ever turn up his nose at such a whale as this , however much he may shun blasted whales in general .
Подойдя еще ближе с затихающим бризом, мы увидели, что рядом с французом был второй кит; и этот второй кит казался еще большим букетом цветов, чем первый. По правде говоря, это оказался один из тех проблемных китов, которые, кажется, высыхают и умирают с какой-то чудовищной диспепсией или несварением желудка, оставляя свои несуществующие тела почти полностью обанкротившимися от чего-либо вроде нефти. Тем не менее, в надлежащем месте мы увидим, что ни один знающий рыбак никогда не станет воротить нос от такого кита, как этот, как бы он ни избегал проклятых китов в целом.