Latin from the books of the Laws of England , which taken along with the context , means , that of all whales captured by anybody on the coast of that land , the King , as Honorary Grand Harpooneer , must have the head , and the Queen be respectfully presented with the tail . A division which , in the whale , is much like halving an apple ; there is no intermediate remainder . Now as this law , under a modified form , is to this day in force in England ; and as it offers in various respects a strange anomaly touching the general law of Fast -- and Loose-Fish , it is here treated of in a separate chapter , on the same courteous principle that prompts the English railways to be at the expense of a separate car , specially reserved for the accommodation of royalty . In the first place , in curious proof of the fact that the above-mentioned law is still in force , I proceed to lay before you a circumstance-that happened within the last two years .
Латынь из книг законов Англии, взятая вместе с контекстом, означает, что из всех китов, пойманных кем-либо на побережье этой страны, король, как Почетный Великий гарпунщик, должен иметь голову, а королеве почтительно преподносить хвост. Деление, которое у кита очень похоже на деление яблока пополам; промежуточного остатка нет. Теперь, поскольку этот закон в измененной форме действует в Англии и по сей день; и поскольку он предлагает в различных отношениях странную аномалию, касающуюся общего закона Быстрой и свободной рыбы, он рассматривается здесь в отдельной главе по тому же вежливому принципу, который побуждает английские железные дороги пользоваться отдельным вагоном, специально зарезервированным для размещения членов королевской семьи. Во-первых, в качестве любопытного доказательства того факта, что вышеупомянутый закон все еще действует, я продолжаю излагать вам обстоятельство, которое произошло в течение последних двух лет.