Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Those narrow straits of Sunda divide Sumatra from Java ; and standing midway in that vast rampart of islands , buttressed by that bold green promontory , known to seamen as Java Head ; they not a little correspond to the central gateway opening into some vast walled empire : and considering the inexhaustible wealth of spices , and silks , and jewels , and gold , and ivory , with which the thousand islands of that oriental sea are enriched , it seems a significant provision of nature , that such treasures , by the very formation of the land , should at least bear the appearance , however ineffectual , of being guarded from the all-grasping western world . The shores of the Straits of Sunda are unsupplied with those domineering fortresses which guard the entrances to the Mediterranean , the Baltic , and the Propontis .

Эти узкие проливы Сунда отделяют Суматру от Явы; и, стоя на полпути в этом обширном валу островов, подкрепленном этим смелым зеленым мысом, известным морякам как Ява-Хед, они в немалой степени соответствуют центральным воротам, открывающимся в какую-то обширную империю, окруженную стенами: и, учитывая неисчерпаемое богатство специй, шелков, драгоценных камней, золота и слоновой кости, которыми обогащены тысячи островов этого восточного моря, кажется важным условием природы, что такие сокровища, благодаря самому образованию земли, должны, по крайней мере, иметь вид, каким бы неэффективным оно ни было , быть защищенным от всеохватывающего западного мира. Берега Зондского пролива не заполнены теми властными крепостями, которые охраняют входы в Средиземное море, Балтийское море и Пропонтиду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому