Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

The more I consider this mighty tail , the more do I deplore my inability to express it . At times there are gestures in it , which , though they would well grace the hand of man , remain wholly inexplicable . In an extensive herd , so remarkable , occasionally , are these mystic gestures , that I have heard hunters who have declared them akin to Free-Mason signs and symbols ; that the whale , indeed , by these methods intelligently conversed with the world . Nor are there wanting other motions of the whale in his general body , full of strangeness , and unaccountable to his most experienced assailant . Dissect him how I may , then , I but go skin deep . I know him not , and never will . But if I know not even the tail of this whale , how understand his head ? much more , how comprehend his face , when face he has none ? Thou shalt see my back parts , my tail , he seems to say , but my face shall not be seen . But I can not completely make out his back parts ; and hint what he will about his face , I say again he has no face .

Чем больше я размышляю об этом могучем хвосте, тем больше сожалею о своей неспособности выразить его. Временами в нем присутствуют жесты, которые, хотя и были бы вполне уместны для человеческой руки, остаются совершенно необъяснимыми. В обширном стаде эти мистические жесты иногда настолько замечательны, что я слышал охотников, которые объявляли их сродни знакам и символам Вольных каменщиков; что кит действительно этими методами разумно общался с миром. Также нет недостатка в других движениях кита в его общем теле, полных странности и необъяснимых для его самого опытного противника. Препарируйте его, как я могу, тогда, я только погружаюсь глубоко в кожу. Я его не знаю и никогда не узнаю. Но если я не знаю даже хвоста этого кита, как понять его голову? более того, как понять его лицо, когда лица у него нет? Ты увидишь мою спину, мой хвост, как бы говорит он, но моего лица не будет видно. Но я не могу полностью разглядеть его задние части; и намекни, что он скажет о своем лице, я снова говорю, что у него нет лица.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому