Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Third : I can not demonstrate it , but it seems to me , that in the whale the sense of touch is concentrated in the tail ; for in this respect there is a delicacy in it only equalled by the daintiness of the elephant 's trunk . This delicacy is chiefly evinced in the action of sweeping , when in maidenly gentleness the whale with a certain soft slowness moves his immense flukes side to side upon the surface of the sea ; and if he feel but a sailor 's whisker , woe to that sailor , whiskers and all . What tenderness there is in that preliminary touch ! Had this tail any prehensile power , I should straightway bethink me of Darmonodes ' elephant that so frequented the flower-market , and with low salutations presented nosegays to damsels , and then caressed their zones .

Третье: я не могу это продемонстрировать, но мне кажется, что у кита чувство осязания сосредоточено в хвосте; ибо в этом отношении в нем есть деликатность, сравнимая только с изяществом слоновьего хобота. Эта деликатность проявляется главным образом в действии подметания, когда кит с девичьей нежностью с некоторой мягкой медлительностью перемещает свои огромные плавники из стороны в сторону по поверхности моря; и если он чувствует только усы моряка, горе этому моряку, усы и все остальное. Какая нежность в этом предварительном прикосновении! Если бы у этого хвоста была хоть какая-то цепкая сила, я бы сразу вспомнил слона Дармонодов, который так часто посещал цветочный рынок и с низкими приветствиями дарил букеты девушкам, а затем ласкал их зоны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому