Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

The central body of it is hidden in the snowy sparkling mist enveloping it ; and how can you certainly tell whether any water falls from it , when , always , when you are close enough to a whale to get a close view of his spout , he is in a prodigious commotion , the water cascading all around him . And if at such times you should think that you really perceived drops of moisture in the spout , how do you know that they are not merely condensed from its vapor ; or how do you know that they are not those identical drops superficially lodged in the spout-hole fissure , which is countersunk into the summit of the whale 's head ? For even when tranquilly swimming through the mid-day sea in a calm , with his elevated hump sun-dried as a dromedary 's in the desert ; even then , the whale always carries a small basin of water on his head , as under a blazing sun you will sometimes see a cavity in a rock filled up with rain .

Центральное тело его скрыто в снежном сверкающем тумане, окутывающем его; и как вы можете с уверенностью сказать, падает ли из него вода, когда всегда, когда вы находитесь достаточно близко к киту, чтобы близко рассмотреть его носик, он находится в невероятном волнении, вода каскадом льется вокруг него. И если в такие моменты вы должны думать, что действительно заметили капли влаги в носике, откуда вы знаете, что они не просто конденсируются из его пара; или откуда вы знаете, что это не те же самые капли, которые поверхностно застряли в отверстии носика, которое утоплено в вершине головы кита? Ибо даже когда он спокойно плывет по полуденному морю в штиль, с его приподнятым горбом, высушенным солнцем, как у дромадера в пустыне; даже тогда кит всегда носит на голове небольшой тазик с водой, как под палящим солнцем вы иногда увидите полость в скале, заполненную дождем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому