To make them run easily and swiftly , the axles of carriages are anointed ; and for much the same purpose , some whalers perform an analogous operation upon their boat ; they grease the bottom . Nor is it to be doubted that as such a procedure can do no harm , it may possibly be of no contemptible advantage ; considering that oil and water are hostile ; that oil is a sliding thing , and that the object in view is to make the boat slide bravely . Queequeg believed strongly in anointing his boat , and one morning not long after the German ship Jungfrau disappeared , took more than customary pains in that occupation ; crawling under its bottom , where it hung over the side , and rubbing in the unctuousness as though diligently seeking to insure a crop of hair from the craft 's bald keel . He seemed to be working in obedience to some particular presentiment . Nor did it remain unwarranted by the event .
Чтобы они двигались легко и быстро, оси экипажей смазываются; и почти с той же целью некоторые китобои выполняют аналогичную операцию на своей лодке; они смазывают дно. Также не подлежит сомнению, что, поскольку такая процедура не может причинить вреда, она, возможно, не принесет презренной пользы; учитывая, что масло и вода враждебны; что масло - скользящая вещь, и что цель состоит в том, чтобы заставить лодку смело скользить. Квикег твердо верил в то, что нужно помазать свою лодку, и однажды утром, вскоре после того, как исчез немецкий корабль "Юнгфрау", он приложил больше, чем обычно, усилий к этому занятию: заполз под его днище, где оно свисало с борта, и втирал в него масло, как будто старательно пытался застраховать клок волос с лысого киля судна. Казалось, он действовал, повинуясь какому-то особому предчувствию. И это не осталось неоправданным событием.