Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

As the boats now more closely surrounded him , the whole upper part of his form , with much of it that is ordinarily submerged , was plainly revealed . His eyes , or rather the places where his eyes had been , were beheld . As strange misgrown masses gather in the knot-holes of the noblest oaks when prostrate , so from the points which the whale 's eyes had once occupied , now protruded blind bulbs , horribly pitiable to see . But pity there was none . For all his old age , and his one arm , and his blind eyes , he must die the death and be murdered , in order to light the gay bridals and other merry-makings of men , and also to illuminate the solemn churches that preach unconditional inoffensiveness by all to all . Still rolling in his blood , at last he partially disclosed a strangely discolored bunch or protuberance , the size of a bushel , low down on the flank .

По мере того как лодки теперь все теснее окружали его, вся верхняя часть его фигуры, большая часть которой обычно погружена в воду, была ясно видна. Его глаза, вернее, те места, где были его глаза, были видны. Как странные заросшие массы собираются в узелках самых благородных дубов, когда они распростерты, так и из точек, которые когда-то занимали глаза кита, теперь торчали слепые луковицы, ужасно жалкие для зрения. Но жалости не было никакой. Несмотря на всю его старость, и его одну руку, и его слепые глаза, он должен умереть смертью и быть убитым, чтобы освещать веселые свадьбы и другие развлечения людей, а также освещать торжественные церкви, которые проповедуют безусловную безобидность всех для всех. Все еще катаясь в крови, он, наконец, частично обнажил странно обесцвеченный пучок или выпуклость размером с бушель, низко на боку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому