Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

But come out now , and look at this portentous lower jaw , which seems like the long narrow lid of an immense snuff-box , with the hinge at one end , instead of one side . If you pry it up , so as to get it overhead , and expose its rows of teeth , it seems a terrific portcullis ; and such , alas ! it proves to many a poor wight in the fishery , upon whom these spikes fall with impaling force . But far more terrible is it to behold , when fathoms down in the sea , you see some sulky whale , floating there suspended , with his prodigious jaw , some fifteen feet long , hanging straight down at right-angles with his body ; for all the world like a ship 's jibboom . This whale is not dead ; he is only dispirited ; out of sorts , perhaps ; hypochondriac ; and so supine , that the hinges of his jaw have relaxed , leaving him there in that ungainly sort of plight , a reproach to all his tribe , who must , no doubt , imprecate lock-jaws upon him .

Но теперь выйдите и посмотрите на эту внушительную нижнюю челюсть, которая похожа на длинную узкую крышку огромной табакерки с петлей на одном конце вместо одной стороны. Если вы приподнимете ее, чтобы поднять над головой, и обнажите ряды ее зубов, она покажется вам потрясающей опускной решеткой; и так, увы! это доказывает многим бедолагам в рыболовстве, на которых эти шипы падают с пронзающей силой. Но гораздо страшнее видеть, когда на глубине саженей в море вы видите какого-то угрюмого кита, плавающего там в подвешенном состоянии, с его огромной челюстью длиной около пятнадцати футов, свисающей прямо вниз под прямым углом к его телу; для всего мира это похоже на корабельный кливер. Этот кит не мертв; он только удручен; возможно, не в духе; ипохондрик; и настолько бездеятелен, что шарниры его челюсти расслабились, оставив его там в таком неуклюжем положении, в упрек всему его племени, которое, без сомнения, должно наложить на него челюсти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому