Though amid all the smoking horror and diabolism of a sea-fight , sharks will be seen longingly gazing up to the ship 's decks , like hungry dogs round a table where red meat is being carved , ready to bolt down every killed man that is tossed to them ; and though , while the valiant butchers over the deck-table are thus cannibally carving each other 's live meat with carving-knives all gilded and tasselled , the sharks , also , with their jewel-hilted mouths , are quarrelsomely carving away under the table at the dead meat ; and though , were you to turn the whole affair upside down , it would still be pretty much the same thing , that is to say , a shocking sharkish business enough for all parties ; and though sharks also are the invariable outriders of all slave ships crossing the Atlantic , systematically trotting alongside , to be handy in case a parcel is to be carried anywhere , or a dead slave to be decently buried ; and though one or two other like instances might be set down , touching the set terms , places , and occasions , when sharks do most socially congregate , and most hilariously feast ; yet is there no conceivable time or occasion when you will find them in such countless numbers , and in gayer or more jovial spirits , than around a dead sperm whale , moored by night to a whaleship at sea .
Хотя на фоне всех ужасов курения и дьявольщины морского боя, акулы будет видно с тоской глядя на палубе корабля, как голодные собаки круглый стол, где красное мясо режут, уже готовые для установки каждого убитого человека, который бросил на них; и хотя, пока доблестные Мясников над палубой стол, таким образом cannibally резьба друг друга живого мяса с резьбой-ножи всех позолотой и кистями, акулы, также, с их драгоценными hilted ртов, несколько quarrelsomely резьба под столом на мертвого мяса, и правда, были вы в свою очередь все это дело вверх тормашками, он все равно будет почти то же самое, что сказать, шокирующее sharkish бизнес достаточно для всех сторон; и хотя акулы и неизменный всадники всех рабовладельческих кораблей пересекла Атлантику, систематически рысью рядом, под рукой, в случае, если посылка должна выполняться в любом месте, или мертвый раб, чтобы быть достойно похоронены; и хотя один или два других подобных случаях может быть установлена вниз, касаясь установленные сроки, места и случаи, когда акулы наиболее социально собираются, и самым веселым праздником, пока существует никакого мыслимого времени или случай, когда вы найдете их в таком несметном количестве, и в голубее или более веселом настроении, чем вокруг мертвого кашалота, пришвартованных на ночь к whaleship в море.