Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

I was assisted from my litter , and stood awkwardly while a number of curious and no doubt deeply symbolical gestures were vicariously performed for me by two slender officials . The encyclopaedic galaxy of the learned that had accompanied me to the entrance of the last hall appeared two steps above me and left and right of me , in readiness for the Grand Lunar 's need , and Phi-oo 's pale brain placed itself about half-way up to the throne in such a position as to communicate easily between us without turning his back on either the Grand Lunar or myself . Tsi-puff took up a position behind him . Dexterous ushers sidled sideways towards me , keeping a full face to the Presence . I seated myself Turkish fashion , and Phi-oo and Tsi-puff also knelt down above me . There came a pause . The eyes of the nearer court went from me to the Grand Lunar and came back to me , and a hissing and piping of expectation passed across the hidden multitudes below and ceased .

Мне помогли подняться с носилок, и я неловко встал, в то время как два стройных чиновника опосредованно выполняли для меня ряд любопытных и, без сомнения, глубоко символических жестов. Энциклопедическая плеяда ученых, сопровождавшая меня до входа в последний зал, появилась в двух шагах надо мной, слева и справа от меня, готовясь к нуждам Великого Лунара, а бледный мозг Фи-у встал примерно на полпути вверх. к трону в таком положении, чтобы легко общаться между нами, не поворачиваясь спиной ни к Великому Лунарию, ни ко мне. Ци-пафф занял позицию позади него. Ловкие привратники бочком подошли ко мне, держась лицом к Присутствию. Я сел по-турецки, а Фи-оо и Ци-пуф тоже опустились надо мной на колени. Наступила пауза. Глаза ближнего двора переместились с меня на Великого Лунара и снова вернулись ко мне, и шипение и треск ожидания пронеслись по скрытым толпам внизу и прекратились.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому