Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

" I ascended the staircase by jerks . It seemed to me that this darkly glowing brain case above us spread over me , and took more and more of the whole effect into itself as I drew nearer . The tiers of attendants and helpers grouped about their master seemed to dwindle and fade into the night . I saw that shadowy attendants were busy spraying that great brain with a cooling spray , and patting and sustaining it . For my own part , I sat gripping my swaying litter and staring at the Grand Lunar , unable to turn my gaze aside . And at last , as I reached a little landing that was separated only by ten steps or so from the supreme seat , the woven splendour of the music reached a climax and ceased , and I was left naked , as it were , in that vastness , beneath the still scrutiny of the Grand Lunar 's eyes .

«Я поднимался по лестнице рывками. Мне казалось, что эта темная светящаяся мозговая оболочка над нами растекалась по мне и все больше и больше вбирала в себя весь эффект по мере того, как я приближался. Ряды служителей и помощников, сгруппировавшихся вокруг своего хозяина, казалось, уменьшились и растворились в ночи. Я видел, как призрачные слуги были заняты обрызгиванием этого огромного мозга охлаждающим спреем, поглаживанием и поддержанием его. Что касается меня, то я сидел, сжимая свои покачивающиеся носилки, и смотрел на Великого Лунара, не в силах отвести взгляд. И, наконец, когда я достиг небольшой площадки, которая была отделена всего десятью шагами или около того от высшего места, сплетенное великолепие музыки достигло апогея и прекратилось, и я остался, так сказать, обнаженным, в этой безбрежности, под неподвижным взглядом Великого Лунария.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому