Герберт Уеллс


Герберт Уеллс

Отрывок из произведения:
Первые люди на Луне / First people on the moon B2

That wretched-looking hand-tentacle sticking out of its jar seemed to have a sort of limp appeal for lost possibilities ; it haunts me still , although , of course it is really in the end a far more humane proceeding than our earthly method of leaving children to grow into human beings , and then making machines of them .

Эта жалкая рука-щупальце, торчащая из банки, казалось, вяло призывала к упущенным возможностям; это преследует меня до сих пор, хотя, конечно, в конечном итоге это гораздо более гуманный поступок, чем наш земной метод, когда дети вырастают в людей, а затем делают из них машины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому